应许之地 第14章

作者:莲鹤夫人 标签: 生子 破镜重圆 西方罗曼 近代现代

  “我在你这里住了多久?“杰拉德皱着眉头,看见阿加佩如坠冰窖,气息微弱的模样,不知为何,他心里居然没有往常摧折人的快意,只有一丝如鲠在喉的感觉,不轻不重地坠在他的心口。

  真是索然无味,他想。

  “一年零八个月,先生。您就在这里住了这么久。”阿加佩背对着他,只有莉莉趴在父亲的肩头,用胆怯而好奇的眼神偷偷观察两人之间的互动。

  杰拉德失去了继续戏弄的兴致,无聊地说:“那么,感谢你的收留,你还需要什么回报,或者是……”

  “不用了,先生。”阿加佩忍住泪意,打断了他的话,“能登上那座岛,就能证明您不是逃奴,而是一位身份尊贵的大人。相信对您来说,在这儿居住的经历仅仅是个不幸的意外。我不需要什么回报……请您回去之后,也尽快忘记这里吧。”

  黑鸦脸上虬结狰狞的伤疤抽搐了一下,听见这句话,他微微瞪大眼睛,折磨人的念头退去了,唯有说不出的惶恐,弥漫在他的心头。

  不对劲,太不对劲了。

  区区一年多的时间,他和这个奴隶之间发生了什么事?

  他豁然站起来,冷声说:“当然,即便你不说,我也会这么做。不过,在走之前,我还需要做一点扫尾工作。别担心,这是免费的,就算对你的报答了。”

第22章

  夏佐感到一阵灼烧的剧痛。

  他陷在炼狱的梦魇里,身上捆着烧红的锁链,毫无反抗之力地被魔鬼拖行在炽热的岩石之上。

  我要死了,他的脑海中旋转着混沌的念头,只有我的嘴唇和鼻子还活着,还能吐出几丝微弱的气息——

  “……水。”

  他模模糊糊地听见一个声音,立刻,几滴清冽冰爽,带着芬芳香气的甘霖撒在他的嘴唇上。他体内仅剩的活力似乎都被这救命的水勾起来了,赶忙伸出焦灼的舌头,尽力去够救赎的水源。

  水……水!我需要水!

  “您的方法很有效果,他看起来就要醒了。”

  “那是您医术高明,无需谦卑。拿走这盘子里的东西吧,您应得的。”

  寥寥几句,夏佐的耳边不再有人声。

  这是哪里?他极力想要睁开眼睛,但他只能感到黑暗,以及难以忍受的疼痛。

  我在哪?

  一双手拂过他的嘴唇,沾湿了他皲裂的肌肤。

  “别睁眼。”那个声音又响起来了,温文尔雅,令人听了如沐春风,“炸裂的木屑碎片扎进了您的右眼,我为此感到遗憾。不过幸运的是,您好歹保住了一条命。”

  夏佐一愣,这时候,混沌的脑海才搅动着翻起回忆。劫持、厮杀、惊天的火光和爆炸声……对了!当他行驶到帕维亚海域附近的时候,他的船队遭遇了海盗,对方不知怎么摸到了他的主船上,并且准确无误地闯进了储存香料的船舱。纵然他激烈地抵抗,可意外还是这么发生了,他最后的记忆,仅仅剩下烈焰的颜色和热度。

  夏佐挣扎起来,随即被人按在了床上,他不甘地、断断续续地嘶喊:“我的船……船!”

  “请不要随意晃动,”对方依旧笑吟吟的,“这对一个刚刚醒来的病患而言,是很不负责任的行为。”

  夏佐知道自己无力反抗,他挣扎着说:“你是谁?你救了我,你是谁?!”

  地面发出簌簌的响,那是椅子在羊毛厚毯上摩擦的声音,来人随意地踱步,他很可能是赤足,因为他走动的声音几近微不可闻。

  夏佐竭力倒在柔软的床铺间,眩晕和疼痛一起向他袭来,他喘了好一会,也没有水来继续光顾他的口舌。

  “……我是巴尔达斯之子,夏佐,”他气息微弱地说,“那么,您是谁?”

  “杜卡斯的巴尔达斯,是的,我当然知道,您家族的血统可以追溯到强大古老的拜占庭帝国,您是一位身份尊贵的继承者。”对方轻轻地笑,“不过,出于必要的礼节,我认为不能用我卑下的名姓去玷污您的双耳,我只能告诉您,我来自您此行的目的地。”

  “摩鹿加,”夏佐立即说,“你是斯科特家族的人?怎么证明?”

  “您可以选择相信,或者不信,”对方语气淡然,“一切在您。而我只是救了您的命。”

  无论他说的是真是假,夏佐知道,自己必须牢牢抓住这次机会:“带我去见珍夫人……我有一份礼物要送给她,贵重的礼物!”

  “你觉得,他为什么要去摩鹿加?”杰拉德在桌子上铺开一张羊皮纸,语气里带着刻骨的仇恨,几乎在自问自答,“当然是为了面见玛丽·珍·斯科特,还有那个贱货的副手。”

  阿加佩仍然无法适应现在的黑鸦,他不安地看了看房门,庆幸莉莉不在这里。

  在这个熟悉且陌生的人身上,他下意识地觉察到一种危险至极的东西,一种他无法形容,又令自己如坐针毡,几欲作呕的东西。

  现在,阿加佩终于醒悟过来,这种特质在曾经的黑鸦身上也出现过,只是他从不对家里的人展现。眼下他恢复记忆,却忘记了身为黑鸦时发生的一切,于是他开始一视同仁,自己在他那里,已经不具备昔日的特权了。

  “夏佐是想从您身上得到什么吗?”阿加佩勉强提问,和这个男人待在一个房间的每一分、每一秒,他都想要立刻夺门而出,再把自己掩藏到什么坚固狭小的地方。

  “强大的巴尔达斯,哈!”杰拉德讥讽地笑,“再年轻的雄狮,也有垂垂老矣的那一天,而簇拥在它身边的狮群,也到了另寻出路的时刻。如果夏佐把我在这里的消息告诉珍·斯科特,那么他一定会被摩鹿加奉为座上宾;如果他能把我的脑袋作为礼物送给珍·斯科特,那么他提出的所有要求都会得到满足,仅此而已。”

  他又补充:“不过我不担心他还活着,如果他可以从海盗和爆炸的双重包围里活下来,那个贱货也不会留下活口的。”

  阿加佩定定地看着他,不妙的预感始终盘踞在他心中:“……为什么?您的真实身份是什么,怎么会有如此重要的份量?”

  杰拉德收敛了笑容,懒洋洋地瞥了他一眼,从他苍白的面孔,往下扫到平坦细瘦的腰腹。说不清是宽容还是什么,杰拉德敷衍地回答:“因为我杀了她的未婚夫。”

  “是你?”阿加佩惊讶道,“可是我听说,珍夫人的未婚夫是遇到了海盗……”

  “海盗,火药引发的突然爆炸,不过是老调重弹。”杰拉德倦怠地挥手,“一切都是她应得的回报。”

  阿加佩心惊胆寒,他望着那张脸,在他心中一直属于黑鸦的,被毁掉的脸,无法言明自己的感想。

  察觉到他带着恐惧的复杂目光,杰拉德反而起了几分好奇,他问:“在我恢复记忆之前,你跟我是什么关系?”

  ——不会还是可笑又可怜的情人关系吧?

  他想要这么说。但出于某种他也分不清楚的缘由,某种诡异的,混杂着期盼的心理,杰拉德放空了自己的想法,一心一意地等待着奴隶的回应。

  什么关系?

  阿加佩静静地想了一会。

  你爱我,那是一种我不看着你,也能感觉你的眼神落在我身上的爱。我给你一份对待正常人的尊重之情,再给你一颗对待落难者的怜惜之心,作为回报,你给了我你全无保留的炽热情感,甚至不惜将自己放在一个卑微的位置上。

  是的,我知道,我全都知道。

  我失去了爱人的能力,还在你身上汲取被爱的温暖,我明白这行为是如何令人不齿,可假如这辈子能这么过下去——海滨的城市四季如春,花园里永远盛开玫瑰与百合,你不爱说话,只是看着莉莉在花丛中奔跑,嘴角有微小的笑意。而我……我想要牵住你,却又收回手。

  我愿意用我的一生来交换。

  “没有任何关系,”阿加佩说,“我救了您,您想要答谢我,仅此而已。”

  盯着羊皮地图,杰拉德索然无味地在桌上点了两下,淡淡地说:“是吗。”

  ·

  戴着单眼眼罩,夏佐在静室里等待。

  虽然他在海战中捡回一条命,可他的右眼已经完全瞎了,仅有的左眼帮助他看清了救命恩人的样貌:英俊温和的青年,有着斯科特家族独有的黑发黑眼,美中不足的是,他只有八根手指头——左手和右手分别没了一根食指和小指。

  太好了,他苦中作乐地想,这下子我们都是残废了。

  他的鼻端缭绕着甜蜜梦幻的香气,这香不同于夏佐之前闻过的任何味道,有牛乳的柔软,也有玫瑰的馥郁,露水的清澈冲淡了前两者的腻人气息,令它有如一道芳泉,潺潺流淌在空气中。

  他正在狮心女士的房间中等待。

  珍·斯科特的生活可以比肩当世任何一个王后,或者说国王的奢靡排场。哪怕在君士坦丁堡的皇宫,他也很少见到如此金碧辉煌的陈设。这里甚至可以说是龙看守的金山一角,只要闯进的旅人胆敢随意地伸手抓住什么东西,那他便能轻而易举地得到下半生的富贵。

  但他不敢随意地乱看,夏佐面前是一面如瀑的金色垂纱,上面缀着金铃。它笼住了那张大床,也将翻腾的绰绰人影遮掩得朦胧不清。铃声一声迭着一声晃响,毫无保留地四处招摇,令人面红耳热。

  夏佐站在那里,只能看见一个黄金的支架,一般这样纤长的支架,都是贵妇用来安置自己宠爱的夜莺,听它站在上头婉转清越地歌唱。但这个支架上,仅仅安置了一个用金箔装饰的头骨,黄金打造的玫瑰开放在它的眼眶里,使得它像是有了奢华的眼瞳,能够居高临下地将淫事尽收眼底。

  珍夫人确实是一头贪得无厌的母狮子,情人们谄媚地奉承她,又接着激烈地羞辱她,而她照单全收。等到半人高的水晶沙漏再转过两圈,床上的动静才慢慢停歇,美丽的侍从们一言不发,温顺地低着头退下,其中有男人,更有女人。珍夫人拨开床帐,伸出一只脚——柔软白皙,就像一小块雪似的。

  她披着浓密的黑纱,夏佐望见她天真如少女,同时冶艳如妖妇。他看她伸长手臂,将那个黄金簇拥的头骨拥入怀中,一边笑,一边柔软地呼唤,这一刻,他深深明白了克利奥帕特拉是如何诱惑凯撒大帝的心。

  “纳西斯,纳西斯……”她深情地摸了摸头骨的眉心,踩进紫色的地毯,“你瞧,客人来了,让我们听听,客人有什么话要说?”

  夏佐咽了咽喉咙,失去一只眼睛的耻辱与疼痛瞬间离他远去,他急切地说:“尊敬的夫人,请原谅我的冒犯,但是……我遇到了一个精通香料辨别,并且还懂得香料种植的奴隶,那狡诈残忍的东西,很有可能是从摩鹿加,从您这里逃出去的!”

  珍夫人抬起头:“您忘了做自我介绍,巴尔达斯的儿子。不过我喜欢看人在我面前失态……您刚才说,那是什么样的奴隶?”

  “一个毁容的跛子!”夏佐恶狠狠地说,“感谢您的宽容,但那个跛子实在是……!”

  他忽然停住了控诉。

  在他的视线内,玛丽·珍·斯科特遽然色变,扭曲如噬人的毒蛇。

第23章

  失态仅有一瞬,下一秒,珍夫人的神情又恢复了神秘莫测的恍惚,她雪白的脸颊依旧带着情潮不褪的红晕,每说一句话,仿佛仍沉浸在爱欲的池水里。

  “那么,我猜他黑发黑眼,是吗?”珍夫人喃喃道。

  “您……料事如神。”夏佐说,到了此刻,他已经相信,情报贩子黑鸦与这座香料帝国确有密不可分的关联,他这份礼物,送的很对。

  “他对您都做了什么?”珍夫人问。

  夏佐心有不甘地说:“他,这个混蛋,这个无赖,给了我一份配方,教我如何炮制香料。而我呢,我居然天真地相信了他的鬼话——是的,那配方确实有效果——但就在我按他说的步骤,对我的香料进行熏烤的时候,老天爷啊,浓烟冲天而起,整条船都像从火海里冲出来的一样,再没有比这更显眼的信标了!我急忙命令船员熄灭了这些烟,但已经太迟啦,当天夜里,海盗就摸到了我的船队。不难想象,究竟是谁泄了密吧!”

  “那么,您对他都做了什么?”珍夫人继续发问,“他用海盗和爆炸来对付您,我不相信,您只是单纯地察觉到了他的身份。”

  提到“海盗和爆炸“的时候,她纤细的手指在黄金玫瑰上滞留了许久,将花瓣都捏的变形了。

  “我想,对付一个狡诈的、不忠的逃奴,温和的手段不过是无用的慈悲!”夏佐义愤填膺地说,“我派出了得力的死侍,本想将他的头颅作为礼物送给您,但他发现了我的意图……”

  珍夫人沉默了一下,继而大笑出声。

  夏佐认为这是对他的嘲笑,他在这头美艳的母狮跟前涨红了脸,费力地自辩道:“……他、他就是个不折不扣的疯子!我确信他压根没有十足的把握证明我会来摩鹿加,他掌握不了百分百的我会暗算他的证据,就勾结海盗,出卖我的线报来杀害我!巴尔达斯的儿子绝不可能留下破绽……”

  珍夫人幽幽地说:“您太年轻了,您不认识他,更不了解他。”

  夏佐张口结舌,似乎十分迷惑。

  “我……您说我不认识他……”

  “不需要百分百的肯定,也不需要确凿的证据,只需要您显露出一丁点儿——比蜘蛛丝还要细微的,会威胁到他的疑点……从那一刻起,您的性命,便不在您的手中掌握了。”珍夫人的声线近乎虚幻,她呶起娇艳的红唇,在头骨光滑的前额亲吻了一下,“天底下真有如此残忍无常的暴君吗?但事实如此,您没能杀了他,他却差点要了您的命。”

  夏佐哑然了,另一种崭新的、可怕的设想,在他脑海中浮现:黑鸦的身份,当真只是一个精通香料的逃奴吗?

  那标志性的黑发黑眼……莫非他也有斯科特家族的血统?即便他是斯科特家族的人,那又得是什么地位,才能被珍夫人怨毒又忌惮地称作“暴君”?

  他警惕地低声道:“他叫自己黑鸦,不过是个初露头角的情报贩子,还认了一个年轻人为主……我见到他的时候,他分明已经忘记了前半生的一切,除去他疯狂的性格,倒像极了一条忠心耿耿的狗!”

  这样的人,也配将暴君之名冠在头顶?

  珍夫人深深地思索,她的眼眸在听见“认了一个年轻人为主”的时候,微不可察地闪耀了一瞬。她笑着说:“详细讲讲他身边的人,我的朋友。”

  夏佐于是对她说起情报贩子那年轻天真的主人,他用七磅黑胡椒买下了仆人的命,换来了黑鸦事无巨细的讨好态度,还有他的女儿——和父亲的外貌特征不同,她完全是黑发黑眼的孩子,以及他们居住的小楼……

  他倾吐了能说的一切,每当他想有所保留,珍夫人都以微笑和眼神鼓励他,令他头脑发热,不由自主地接着讲下去。眼前的女人身披黑纱,黑发也如瀑流淌,怀中抱着黄金装饰的头骨,如此神秘哀艳,便如异教的冥府女神。夏佐不能拒绝她,他神魂颠倒,失去了所有拒绝的权力。